И назовет меня всяк сущий в ней язык…
Вышел в свет очередной номер литературно-художественного альманаха «Чаша круговая» № 22 (2023)

В разделе «И НАЗОВЕТ МЕНЯ ВСЯК СУЩИЙ В НЕЙ ЯЗЫК…» опубликована подборка моих литературных переводов стихотворений для детей коми поэта, члена Союза писателей России Анастасии Сукгоевой.
Альманах ежегодно (с 2002 года) издаётся в Екатеринбурге Ассоциацией писателей Урала (АспУр). Его редакторы — талантливые екатеринбургские писатели Александр Кердан и Арсен Титов.
Анастасия СУКГОЕВА
РАДУГА
К облакам взмывает мост.
Кто поднимется до звёзд?
Семицветной лентой – гладь.
Дождь – отец, а Солнце – мать.
Просит Радуга: «Приди,
Братик-лучик! Разбуди –
Сквозь оконца бросив взгляд –
Деток, тех, что долго спят.
Всех, кто добр, послушен кто,
Подниму я высоко!»
ВО ВРЕМЯ ДОЖДЯ
Радуется лужа:
«Дождик! Дождик льёт!»
Радостью наружу
Через край течёт.
Капельки щекочут:
«Дзынь да дзынь-зыри!»
Лужица хохочет –
Пляшут пузыри!
БЕЛОЕ МОРЕ
Буря, злобно рыкая,
Застилает небо.
И назовет меня всяк сущий в ней язык…
Вот возьму и прыгну я
Прямо в море снега!
Над забором нàбело
Народилась башня.
Я поднялся нà гору,
А нырнуть-то страшно.
Вдруг по грудь застряну я –
Не пошевельнуться.
Мне б на деревянные
Зубья не наткнуться.
Прыгнул! И с сугробом я
Моментально слился!
В рукавицы, в валенки –
Всюду снег набился.
ЛЫЖИ
Мчу на резвых лыжах:
Вжих-вжих-вжих.
Сзади лыжи пишут
Штрих-штрих-штрих.
Палки ободряют
Скрипом бег.
Лыжи разрезают
Снег, снег, снег.
СНЕЖНЫЙ ДРУГ
Сам слепил я друга ловко –
Он забавный, нос – морковка.
Две руки – два снежных кома.
Зиму он прожил у дома.
Я из садика, бывает
Прихожу, а друг встречает.
А пришла Весна – растаял.
Только нос мне и оставил.
ЗАКАТ
Зà день солнышко устало,
Вот и спать пора настала.
Ждёт уже его кроватка –
В мягкой тучке спится сладко.
Дуется, краснеет солнце,
Слёзы льёт на горизонте.
Слёзки краску размывают.
Солнце плавно убывает.
Скоро в снах оно растает.
Небо слёзками мерцает:
Пышных тучек, жёлто-ало,
Золотится одеяло.
СОН МЕДВЕДЯ
Ты ходи-ка
В лес наш тихо.
Там, в тепле снегов,
Мишка строгий
Спит в берлоге,
Не буди его!
Даже стужа
Тише вьюжит.
Мишка видит сон,
Как черникой
В чаще дикой
Лакомится он.
Перевод с коми Татьяны Ческидовой.